Vorbei ist der warme Sommer...

* * *
Vorbei ist der warme Sommer,
es naht der kalte Herbst.
Wir sehen uns nicht mehr wieder,
das wolltest du, Liebste, selbst.

Im Park sitzen alle paarweise,
nur ich bin immer allein.
Es dämmert, der Tag geht zur Neige,
ich gehe aber nicht heim.
9.08.96

Дословный перевод

Закончилось тёплое лето,
приближается холодная осень.
Мы больше не встретимся,
ты этого сама захотела, дорогая.

В парке все сидят парами,
только я всегда один.
Темнеет, день подходит к концу,
а я не иду домой.



© Николай Хмеленок, Дом Поэта, 01.10.2025
Свидетельство о публикации: Z-HY № 386644449

Блок |Авторские анонсы| - статьи

Авторские анонсы
Разместить анонс

Дай, Бог Николай Хмеленок

Авторские аудиозаписи Чебурашка дружочек

Синий лес Вадим Ямпольский

Бес среди поэтов Лена Гайдамович

Дом Поэта в соцсетях

vk32 f api i inst tt ya you telegram