<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>William Shakespeare Sonnet 3</title>
		<description>Обсуждение William Shakespeare Sonnet 3</description>
		<link>https://www.dompoeta.ru/54-perevody-i-stikhi-na-drugikh-yazykakh/poeticheskie-perevody/13257-13257</link>
		<lastBuildDate>Wed, 15 Apr 2026 16:57:51 +0300</lastBuildDate>
		<generator>JComments</generator>
		<atom:link href="https://dompoeta.ru/component/jcomments/feed/com_content/13257" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<item>
			<title>Юрий Анатольевич Тубольцев написал:</title>
			<link>https://www.dompoeta.ru/54-perevody-i-stikhi-na-drugikh-yazykakh/poeticheskie-perevody/13257-13257#comment-8044</link>
			<description><![CDATA[Этот стих из Сонета 3 Уильяма Шекспира заставляет задуматься о времени, судьбе и самопознании. Автор обращается к читателю, призывая его заглянуть внутрь себя, увидеть свою вечность и найти в себе врата святого рая. Он описывает женщину, которая покорно ждет свою судьбу и призывает читателя не медлить, а открыть для себя радость и смысл жизни. В конце стиха автор предлагает читателю умереть для своего эго и стать рабом любви к себе. Этот стих вдохновляет на самопознание, нахождение радости и смысла жизни внутри себя. (с) Юрий Тубольцев]]></description>
			<dc:creator>Юрий Анатольевич Тубольцев</dc:creator>
			<pubDate>Wed, 05 Jun 2024 19:03:39 +0300</pubDate>
			<guid>https://www.dompoeta.ru/54-perevody-i-stikhi-na-drugikh-yazykakh/poeticheskie-perevody/13257-13257#comment-8044</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
