Перевод текста песни Pink Floyd "Деньги"
(перевод Сергея Аксёненко)
Деньги
Деньги ушли!
Получи хорошую работу с большой зарплатой и всё "Окей"!
Деньги — это шик!
Хватай наличку обеими руками и копи.
Новая машина, чёрная икра — мечта четырех "звёзд",
Я думаю купить себе футбольную команду.
Деньги пришли!
Всё в порядке, дружок, убери свои руки от моей доли.
Деньги — это успех!
Не говори мне, что они — дерьмо —
Я всегда путешествую первым классом,
А теперь мне уже нужен собственный реактивный самолёт!
Деньги преступны?!
Делим их честно, не бери кусок моего пирога.
Они говорят, что деньги — корень зла,
Но если ты попросишь у них повысить зарплату,
Не удивляйся, когда тебе откажут.
………………………
Данный перевод был выполнен Сергеем Аксёненко для статьи Сергея Курия "Хиты 1970-х: панк, реггей и рок-н-ролл", которая была напечатана в журнале "Время Z" в апреле 2007 года (вышел из типографии 04.04.2007 и вскоре появился в продаже).
На иллюстрации — обложка журнала в котором был напечатан этот перевод.
© Сергей Аксёненко, Дом Поэта, 19.04.2026
Свидетельство о публикации: U-UU № 153225983
Нравится | 0
Cупер | 0
Шедевр | 0






